Все мы за свою жизнь скачали немало фильмов. Одни фильмы были интересными, но не очень хорошего качества, другие нет, одни занимали много места, другие почти его не занимали... Многие конечно задаются вопросом – что означает та или иная аббревиатура говорящая о качестве фильма? Ниже приведена информация об основных аббревиатурах и сокращениях в описаниях фильмов, по соотношениям сторон видео, по определенным особенностям фильма и звука, дано описание того каким у фильма может быть перевод, а так же приведена краткая сводка о субтитрах. Пусть эта небольшая шпаргалка аббревиатур и определений поможет вам разобраться во многих вещах, касающихся файлов фильмов.
CAMRip (CAM, "экранка" или "тряпка") Иногда ошибочно помечают как Screen (SCR). Видео и звук записывается на камеру прямо в зале кинотеатра. Изображение иногда может быть снятым под углом к экрану, дрожать, в некоторых случаях могут быть видны головы или силуэты других кинозрителей и т.д. Качество звука бывает разным, возможны звуковые помехи (например, смех и голоса кинозрителей). Как правило, CAMRip - это рип самого плохого качества. Обычно фильмы в таком качестве появляются вскоре после официального их релиза. Стоит заметить, что весят такие экранки довольно немного, размер начинается от 650-700 Mb и может доходить до двух с половиной гигабайт.
Telesync (TS) В идеале записывается с экрана професcиональной (цифровой) камерой, установленной на штатив в пустом кинотеатре либо в кабине оператора. Качество видео намного лучше, чем в CAMRip. Звук записывается напрямую с проектора или другого отдельного выхода, например гнезда для наушников в кресле. Таким образом звук получается очень хороший и без помех, как правило в режиме стерео. Большое количество TS-рипов на самом деле всего лишь ошибочно идентифицированный CAMRip.
Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «оцифровка») Так называемая «оцифровка». Это TS-рип (изредка ТС-рип), обработанный через компьютер — фильм осветлён, выровнен, убраны посторонние шумы изображения и звука и т.п. Качество, как правило, хорошее, но зависит от человека, обрабатывающего рип.
Telecine (TC, "рулон") Копия снимается с киноленты c помощью специального оборудования (фильм-сканера) либо записывается со специального проектора с выходами для аудио и видео. Качество зависит от применяемого оборудования - от хорошего до неотличимого от DVD, звук отличный. Иногда бывают проблемы с естественностью цветов ("желтизна" картинки).
Screener (SCR) или VHS-Screener (VHSScr) Копия c "promotional" VHS (кассета для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество изображения сравнимо с очень хорошим VHS, но картинка обычно "испорчена" водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками ("пропадающая цветность"). Звук неплохой, обычно стерео или Dolby Surround.
PPVRip Pay-Per-View видео, которые были сделаны в номерах отеля, источником является телевизор в номере отеля, запись произведена на PVR или DVD-рекордер. В отличии от Screener (SCR) или VHS-Screener (VHSScr) видеоряд не «испорчен» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающей цветностью»).
DVD-Screener (DVDScr, DVDScreener) То же, что и VHSScr-рип, но с DVD-диска. Копия c «promotional» DVD-диска (для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество изображения - DVDRip, но, также как и в случае с VHSScr-рипом, видеоряд бывает «испорчен» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»).
VHS-Rip (VHSRip) Источник материала кассета формата VHS, обычно довольно среднего качества.
WebRip Сделан с интернет онлайн трансляции или скопирован с ролика, расположенного на сайте. Качество может быть как плохое, так и хорошее. Судить о нем обычно можно по скринам в подробном описании файла.
TV-Rip (TVRip) Материал захвачен с телевизионного сигнала, обычно кабельного (но встречаются рипы и с простого антенного сигнала). Почти все телесериалы первично раздаются именно в этом или SATRip формате. Качество зависит от оборудования, программного обеспечения и умения человека, снимающего рип. Чаще всего присутствует логотип канала.
SAT-Rip (SATRip) То же, что и TVRip, но материал захвачен со спутникового сигнала (как правило, это цифровое MPEG2 видео). Качество зависит от провайдера, канала и умения человека, снимающего рип. Обычно такой рип лишь немногим уступает по качеству рипам с DVD-дисков (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.
DVB-Rip (DVBRip, DVB-T Rip) Аналогично SATRip. Материал записан c наземного цифрового телевещания (как правило это цифровое MPEG2 видео, изредка - MPEG4). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой рип лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.
IPTV-Rip (IPTVRip) Аналогично SATRip. Материал записан с цифрового IP-телевидения (как правило это цифровое MPEG2 или MPEG4 видео). Обычно такой рип лишь немного уступает DVDRip. Чаще всего присутствует логотип канала. Появился сравнительно недавно.
PDTV-Rip (PDTVRip) Pure Digital Television Rip - Рип с "чистого" цифрового телевидения. Рип с сигнала цифрового кабельного ТВ, имеющего разрешение меньше, чем у HDTV. Зачастую, для рипа используется ТВ-тюнер, совместимый с форматом DVB (Digital Video Broadcasts) или стационарный Digital Video Recorder (DVR). Иногда такие рипы называют DVBRip. Обозначение PDTV показывает, что при кодировании не было преобразования с аналогового сигнала в цифровой. Под общим обозначением PDTV-Rip может скрываться SAT-Rip, DVB-Rip, IPTV-Rip. Источником может служить спутниковый канал (DVB-S), некодированое наземное цифировое вещание DVB-T, иногда IP-телевидение и другой канал цифрового вещания, в котором не применяются (или успешно обходятся) специальные методы, препятствующие прямой записи цифрового потока. Чаще всего присутствует логотип канала.
DVD-Rip (DVDRip) Рип с оригинального DVD, зачастую сжатый в MPEG4 для уменьшения размера фильма. В основном встречаются DVDRip объемом 650-700 Мб и 1,3-1,5Гб. Качество - очень хорошее, хотя зависит от мастерства создателя ("риппера"). Данный тип рипа уступает рипам с Blu-ray-дисков. Иногда версии c лучшим качеством обозначают как SuperDVD, HQ DVD.
DVD5 (DVD-5) Копия с оригинального DVD. Бывает сжатая и несжатая. Объем - 4-4,5 Гб. Сам диск DVD-5 вмещает в себя без ущерба для качества, около 100 минут видео. При соблюдении данных параметров, высокое качество гарантированно.
DVD9 (DVD-9) Копия с двуслойного оригинального DVD. Бывает сжатая и несжатая. Объем - 7-9 Гб. Сами диски DVD-9 устроены внутри значительно сложнее, чем DVD-5. Они содержат два информационных слоя. Лазерный луч считывающего устройства, фокусируясь на разной глубине диска, в состоянии получить доступ к обоим слоям. Суммарный объем помещающейся на двух слоях информации составляет 8.5Gb (отсюда и название - DVD-9).
HDRip Видео имеющие разрешение HD - 720р и 1080р. Рип с HD-видео.
HDRip AVC или AVC (Advanced Video Coding) H.264 / AVC / MPEG-4 Part 10 - Лицензируемый стандарт сжатия видео, предназначенный для достижения высокой степени сжатия видеопотока при сохранении высокого качества.
HDTV-Rip (HDTVRip) Рип с HDTV фильма или телепередачи, транслируемых из источника высокой четкости, часто с 5.1-канальным объёмным звуком. Подобные рипы часто делаются с разрешением обычного (не-HDTV) рипа (иногда с оригинальным разрешением). Расшифровывается HDTV как High Definition TeleVision (телевидение высокой четкости), и его самая главная отличительная черта - это исключительно высокое разрешение: 1280*720 (стандарт 720p) или 1920*1080 (стандарт 1080i). Под общим названием HDTV-Rip встречаются рипы с BD-Rip, HDDVD-Rip, цифровых спутниковых и кабельных операторов, вещающих в HDTV. В описании зачастую встречаются обозначения 720p, 1080p, 1080i, 1280p. HDTV заметно превосходит DVD. Но чтобы увидеть все качество HDTV, понадобится минимум хороший 21'' ЭЛТ монитор или хороший 19'' ЖК (на IPS матрице например). Нужно понимать, что термин HDTV-Rip означает только то, что источником для захвата был видеосигнал высокого разрешения, так как продукт HDTV-Rip в финальном результате может и не иметь высокое разрешение (HD-качество), потому что видеопоток может быть сжат с использованием различных кодеков, таких как MPEG-4 или x264.
BD-Rip (BDRip, BRRip, BR-Rip) Рип с Blu-ray диска (от 25 Гб на слой) (1920x1080, 1280x720), который обычно делается в высоком разрешении. Качество почти всегда лучше, чем у DVDRip. Как правило, бывает помещен в контейнер Matroska (файлы с расширением .mkv). По качеству эквивалентен HDDVDRip. Объем файла в районе - 9,5 Гб. Часто в обозначении указывают размер картинки, например - BDRip.720p или BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличеной картинкой и неверным обозначением BDRip.
BD-Remux (BDRemux) Remux (BD или HD) тоже самое что Blu-ray или HD-DVD, в основе которого файл, который не урезается в качестве и оставляется в оригинале как есть. Remux – представляет из себя оригинальную видео версию Blu-ray или HD-DVD, с урезанными субтитрами и звуковыми дорожками. Обычно оставляется русский и английский языки (без 20 остальных на которые он переведен), так же как и субтитры в некоторых случаях (убирается десятки переводов на другие языки). Так же в Remux не предусмотрено «меню» и прочие дополнительные материалы, которые были на оригинальным диске, вместе с фильмом. Remux - это просто контейнер, который предварительно собрали из оригинального BluRay\HD-DVD, часто убрав оттуда всевозможные доп.материалы и прочие не нужные вещи. Это оригинальный поток видео и звука, без пережатия - упакованый в один из популярных контейнеров.
HD-DVD-Rip (HDDVDRip, HDDVD-Rip, HDDVD) Рип с HD DVD диска (от 15 Гб на слой). Относится к HDTV. В связи с фактически проигранной с Blu-Ray войной форматов, количество таких рипов будет незначительно.
Laserdisc-RIP (LDRip) Рип с оптического носителя LaserDisc, несколько хуже по качеству DVDRip. Встречается довольно редко, в основном старые фильмы.
+
Workprint (WP) Так называемая «бета-версия» фильма. Особо интересная для любителей фильмов. Обычно выходит в формате VCD до начала показа в кинотеатрах. Поскольку это предварительная версия фильма, то качество материала может быть как отличным, так и очень низким, могут отсутствовать некоторые сцены, или присутствовать сцены, вырезанные в финальной версии, компьютерные спецэффекты. Узнать такие версии можно по наличию таймера вверху или внизу экрана (он нужен для последующего монтажа окончательной версии).
Straight To Video (STV) Фильм сразу вышел на DVD/кассете минуя кинотеатры. Качество - соответственно DVDrip или VHSrip.
Director's Cut (DC) Режисерская версия - специальная редакция фильма, представляющая фильм с точки зрения режисера, а не подредактированная согласно требованиям заказчиков, прокатчиов, студии, кинокритиков и т.д.
Limited Фильм был показан ограниченом количесве кинотеатров. Обычно не более 250-500.
Special Edition (SE) Специальная версия фильма. Ярким примером может служить отреставрированная версия "Звездных войн" с добавлением на материал 70-х годов компьютерной графики, анимации, 3D-моделей.
Fullscreen (FS) Релиз в полноэкранном режиме, разрешение видео 3:4. Часто Fullscreen делают из Widescreen-версии методом Pan and Scan (PS), обрезая часть кадра по бокам.
Widescreen (WS) Широкоэкранное видео, обычно 16:9. При просмотре на обычном экране с соотношением сторон 3:4 вверху и внизу экрана будут черные полосы.
Letterbox То же, что и Widescreen (WS).
Pan and Scan (PS) Метод преобразования widescreen (WS) видео в полноэкранный режим fullscreen (FS). При этом обрезается часть кадра справа и слева.
Watermarked Маленькие логотипы ТВ-канала или релизера.
Дублированный перевод (Дубляж) - это когда в фильме актеры говорят на языке, который вы понимаете, и когда абсолютно не слышно языка оригинала, при этом все остальные звуки должны сохраняться и должен сохраняться липсинг (от слова липс - губы), т.е у зрителя должно создаваться впечатление, что актер говорит на родном зрителю языке. Полный дубляж фильма - это технически сложный процесс и считается «высшим пилотажем» в озвучке фильма. Осуществляется профессионалами на киностудиях. Для того, чтобы дублировать фильм все записанные звуки и голоса должны быть разъединены, чтобы заменив голоса, затем свести общий звук.
Многоголосый закадровый перевод - это когда оригинальная речь фильма приглушается (одновременно приглушаются немного и другие звуки) и поверх накладываются голоса нескольких актеров (профессиональный) или не актеров (любительский), но оригинальная звуковая дорожка всё равно немного слышна. Также иногда говорят «войсовер», от англ. voice-over — дословно «речь поверх» или «закадр». Закадровый перевод может представлять собой как озвучание в один голос (в основном это пиратские копии фильма, или документальные фильмы), так и быть озвучен целой командой профессиональных актёров (от двух человек). Закадровый тип перевода является наиболее популярным для телевизионных каналов и озвучивания фильмов, не выходящих в кинотеатральный прокат, так как он намного дешевле дубляжа и озвучивание можно сделать в более сжатые, чем дубляж, сроки. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, командой энтузиастов) закадровый перевод.
Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Одноголосый закадровый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Отсюда вытекает такое понятие как Авторский перевод (см. ниже).
Синхронный перевод – это перевод речи оратора с отставанием в 2-3 секунды. Это один из наиболее сложных видов устного перевода, выполняемый с применением специального оборудования для синхронного перевода. На практике наблюдаются три разновидности подобного перевода, о них вы можете прочитать в википедии. Из одноголосых переводов отличился - Дмитрий Пучков он же «Гоблин».
Авторский перевод – существует отдельное понятие, называемое «авторским переводом». Такой перевод, в отличие от профессионального, делается одним человеком, включая перевод самого текста и последующее озвучивание. Авторским переводом занимались и занимаются: Леонид Володарский, Алексей Михалёв, Андрей Гаврилов, Василий Горчаков, Павел Санаев, Петр Иващенко, Goblin и другие. Начавшись, как единственный вид перевода для подпольных видеокассет, авторский перевод позже перерос в отдельное русло и приобрёл своих поклонников.
+
Гоблинский перевод (Перевод Гоблина) – озвучка фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом «Гоблин». Переводы Гоблина, по его собственной классификации, делятся на две группы: «смешные переводы Гоблина» и «правильные переводы Гоблина». «Правильные переводы» выходят под маркой студии «Полный Пэ» и помимо озвучки являются непосредственно переводами фильмов, «смешные» — под маркой студии «Божья Искра». Обычно прежде всего имеются в виду его пародийные дубляжи, сделанные посредством иронического переосмысления сюжета через наложение нового текста на исходный видеоряд.
Студия «Полный Пэ» – правильные переводы Гоблина. Название «правильный перевод» означает, что фильм был переведён без изменений оригинального сценария. Реплики героев в таких переводах соответствуют по смыслу и экспрессии оригинальным репликам (в том числе и нецензурные выражения). Нецензурная брань переводится как нецензурная брань, без цензуры, а литературная речь — как литературная речь. Тем не менее, качество гоблинских «правильных переводов» периодически подвергается критике как со стороны профессиональных переводчиков, так и некоторых зрителей
Студия «Божья искра» - смешные переводы Гоблина. Пародии на отечественные кино-переводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных «переводчиков», чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма. Так как Гоблин является наиболее известным творцом пародийных переводов в России, то часто подобные переводы разных авторов, с умыслом или без, также называют гоблинскими.
+
Dubbed Из фильма убран оригинальный звук. Например взяли дорожку из русского кинотеатра и наложили на американский релиз.
Mic.Dubbed Тоже самое как и Dubbed, только звук был записан микрофоном в кинотеатре.
Line.Dubbed Тоже самое как и Dubbed, только в этом случае звук был взят из "кресла" или "проектора" (Line).
D - дублированный (дубляж) L1 - любительский одноголосый перевод L2 - любительский двухголосый перевод L - любительский многоголосый перевод O - оригинал (в русских фильмах) P1 - профессиональный одноголосый перевод (зачастую авторский) P2 - профессиональный двухголосый перевод P - профессиональный многоголосый перевод.
Стоит заметить, что буква P в названии фильма может также обозначать профессиональный двухголосый перевод, равно как и L - любительский двухголосый, так как многие релиз группы не делят перевод на многоголосый и двухголосый.
Subbed Фильм с субтитрами.
Unsubbed Фильм без субтитров.
Hardsub (Вшитые, Жесткие) Субтитры внедрены в видео-поток. Изображение с текстом субтитров накладывается на исходное видео в процессе создания итогового файла (кодировании). Такие субтитры не накладывают никаких дополнительных требований на плееры, но их невозможно отключать, и они ухудшают качество кодируемого видео из-за множества мелких контрастных деталей в кадре.
Softsub (Внешние, Мягкие) Субтитры идут отдельным файлом/потоком, и рендерятся самим плейером. Представляют собою один или несколько отдельных файлов, обычно с именем полностью или частично совпадающим с именем видеофайла, но с другим расширением: SRT, SUB, TXT. С появлением прогрессивных форматов видеоконтейнеров (mkv, mp4, ogm), появилась возможность встраивать субтитры отдельным потоком, наряду с потоками видео, аудио и пр. в файл-контейнер, без всяких внешних файлов.
SRT — текстовый формат субтитров программы SubRip. Изначально не поддерживал элементов оформления текста, в дальнейшем был расширен поддержкой цветов и начертаний символов (курсив, жирность текста). Для расширенной настройки стилей иногда используются ass-теги. SMI (SMIL) — текстовый формат субтитров, основанный на SGML. Предусматривает практически все возможности для оформления текста, поддерживаемые стандартами HTML и CSS. S2K — текстовый формат субтитров программы Sasami. SSA — текстовый формат субтитров программы Sub Station Alpha. Предусматривает задание цвета, положения символов, размер букв, гарнитуру; позволяет применять сложные видеоэффекты в отношении символов (затенение, движение, повороты и т. д.); может содержать текст в нескольких различных кодировках. ASS — текстовый формат субтитров Advanced Sub Station Alpha (впервые реализовано в программе Medusa), дальнейшее развитие формата ssa. SUB/IDX — двоичный формат пререндеренных (графических) субтитров, извлечённых из DVD с помощью специальной программы. Такие субтитры могут быть подключены к видео с помощью DirectShow-фильтра VSFilter (прежнее название VobSub). TT — Timed Text формат на основе XML, разрабатываемый Консорциумом W3C.
Dupe Второй релиз того же фильма другой релизной группой (обычно краденный у первой).
Proper Повторный релиз фильма (иногда другой группой) в связи с плохим качеством предыдущего.
Recode Релиз, переделанный в другой формат или заново кодированный.
Rerip Новый рип фильма
720p, 1080p, 1080i, 1280p и т.д. - обозначения встречаются в HDTV-фильмах. Цифра - разрешение картинки по вертикали при соотношении сторон 16:9. К примеру - 720p - 1280x720. i (interlaced scan) - чересстрочная развертка, изображение формируется из двух полукадров (как в обычном телевидении). При этом уменьшается поток (следовательно и размер файла), но в движении видно т.н. "эффект гребенки" на границе цветов. Частота 50 или 60 полукадров в секунду. p (progressive scan) - прогрессивная развертка, кадр передается и формируется целиком, при этом картинка в движении не искажается. Недостаток progressive - увеличеный в два раз поток по сравнению с interlaced. Вследствие - больший размер файла или меньшая частота кадров.
Риппинг (от англ. ripping, отрывать) — извлечение информации с носителя аудиовидеоинформации в файл.
от Serzhak1от Dred6678
Сообщение отредактировал cheba - Воскресенье, 26.05.2013, 19:15